钱起《送僧归日本》全诗及韵译

发布时间: 2026-04-12 20:20:09

钱起《送僧归日本》全诗及韵译

上国随缘住,来途若梦行。

浮天沧海远,去世法舟轻。

水月通禅寂,鱼龙听梵声。

惟怜一灯影,万里眼中明。

【注解】:

1、上国:这里指中国。

2、水月:佛教用语,比喻一切象水中月那样虚幻。

3、惟怜:最爱;

4、灯:双关,以舟灯喻禅灯。

只要有机缘,随时都可以到中国来;

一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。

天海浮沉,小船驶去那遥远的边际;

超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。

心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;

海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。

最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯;

航行万里,眼中永远都是灿烂光明。

【评析】:

这是赠给日本僧人的送别诗。前两句不写送归,而写来处三、四句才暗示归途邈远。后半首不明写送归,而写海上景物,这就拓宽诗境,不受内容拘泥,使较窄的题目,能有丰富的内容,成为好的诗篇。诗中多用了“随缘”、“法舟”、“禅寂”、“水月”、“梵声”等佛家术语,紧扣送僧的主题,寄寓颂扬的情意。

拓展阅读

1、楚国苍山古幽州白寒的意思赏析

楚国的苍山古朴而沉郁,幽州白理应温暖,却给人一种苦寒的感觉。这不但是写天气,主要是写安史之乱后的荒凉,人民过着饥寒交迫的生活。“苍山古”是即目,“白寒”是遥想,含蕴丰富,寄慨深长。形象鲜明,语言精炼,饱含感情,概括性强,极富*力,为千古流传的名句。

出自刘长卿《穆陵关北逢人渔阳》

逢君穆陵路⑵,匹马向桑乾⑶。

城池百战后⑹,耆旧几家残⑺。

处处蓬蒿遍⑻,人掩泪看⑼。

注释:

⑴穆陵关:古关隘名,又名木陵关,在今湖北麻城北。渔阳:唐代郡名,郡治在今天津市蓟县,当时属范阳节度使管辖。

⑵穆陵:指穆陵关。

⑶桑乾:河名。今永定河之上游。源出山西,流经河北,相传每年桑椹成熟时河水干涸,故名。唐李白《战城南》:“去年战,桑乾源,今年战,葱河道。”这里指行客家在渔阳。

⑷楚国:指穆陵关所在地区,并用以概指江南。穆陵关是吴地,春秋后属楚。苍山:青山。唐杜甫《九成宫》:“苍山入百里,崖断如杵臼。”

⑸幽州:即渔阳,也用以概指北方。幽州原是汉武帝所置十三部刺史之一。今北京一带。唐时渔阳、桑乾都属幽州。

⑹百战:多次作战。这里指安史之乱。

⑺耆(qí)旧:年高望重者。此指经历兵乱的老人。唐杜甫《忆昔》之二:“伤心不忍问耆旧,复恐初从乱离说。”

⑻蓬蒿(hāo):蓬草和蒿草。亦泛指草丛;草莽。晋葛洪《抱朴子·安贫》:“是以俟扶摇而登苍霄者,不充诎于蓬蒿之杪。”

人:来的人。晋陶潜《和刘柴桑》:“荒涂无人,时时见废墟。”此指北返渔阳的行客。

参考文:

与你相逢在穆陵关的路上,你只身匹马就要返回桑乾。

楚国的青山依然苍翠古老,幽州的太阳发出阵阵凄寒。

城里经历上百次战乱之后,还有几家老人在世上保

到处是残垣断壁蓬蒿遍野,你定会流着眼泪边走边看。

创作背景:

唐代宗大历五、六年(770—771)间,刘长卿曾任转运使判官、淮西鄂岳转运留后等职,活动于湖南、湖北。当作于此时。此时安史之乱虽已平定,但朝政的*,国力衰弱,藩镇割据,百姓民不聊生,特别是安史叛军盘踞多年的北方各地,更是满目疮痍,一片凋敝景象。人对此十分了解,深为忧虑。因此当他在今湖北麻城北面的穆陵关,路遇一位急切北返渔阳(治今天津蓟县)的行客,不禁悲慨万分地将满腹忧虑倾诉于这位乡客。

《穆陵关北逢人渔阳》是唐代人刘长卿创作的一首五律。此以作者向北渔阳的行客告知北方实情,集中反映了安史之乱给国家和人们带来的苦难,寄寓着人忧国忧民的深沉感慨。语言朴实,情感沉郁,尤其是颔联“楚国苍山古,幽州白寒”二句,文字精练,状景鲜明,空间阔远,意深邃,为历代广为传诵的佳句。

首联写相逢地点和行客去向。“人见乡客单身匹马北去,就料想他流落江南已久,急切盼望早回家和亲人团聚。次联借山水时令,含蓄深沉地指出南北形势,暗示他此行前景,为国家忧伤,替行客担心。

“苍山古”是即目,“白寒”是遥想,两两相对,寄慨深长。“幽州白寒”,不仅说北方气候寒冷,更暗示北方人民的悲惨处境。这二句,人运用比兴手法,含蕴丰富,有意会不尽之效。接着,人又用赋笔作直接描写。经过长期战乱,到处是废墟,长满荒草,使回乡的人悲伤流泪,不忍目睹。三、四联的描述,充实了次联的兴寄,以诫北行客,更令人深思。

这是一篇痛心的宽慰语,恳切的*话,寄托着人忧国忧民的无限感慨。手法以赋为主而兼用比兴,语言朴实而饱含感情。尤其是第二联:“楚国苍山古,幽州白寒”,不唯形象鲜明,语言精炼,概括性强,而且承上启下,扩大境界,加深意,是篇的关键和警策,是篇的主线。它具有不语而悲的效果。也许正由于此,它才成为千古流传的名句。

2、李白《夜宿山寺》的意思赏析

不敢高声语,恐惊天上人 的意思:站在这里,我不敢大声说话,恐怕(害怕)惊动天上的*。

危楼高百尺,手可摘星辰。

不敢高声语,恐惊天上人。

【注释】

⑵危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。危:高。百尺:虚指,不是实数,这里形容楼很高。

⑶星辰:天上的星星统称。

⑷语:说话。

⑸恐:唯恐,害怕。惊:惊动。

山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上好像一伸手就可以摘下天上的星星。站在这里,我不敢大声说话,唯恐(害怕)惊动天上的*。

这首是李白在旅途中投宿山寺、登上寺楼后所作。

李白终其一生都向往游仙问道的生活,创作中好以游仙、梦境或幻境,来补充或组织画面。在虚拟的描写中,更加恣肆*地抒发自己的理想和感情,当澎湃的情无法为寻常的形象所容纳时,这位浪漫人常常会展开天马行空式的想象,以气驭词,来实现艺术的变形。

《夜宿山寺》就是这样一首既反映了人的浪漫情怀,又反映了崇尚庄老、超越现实,在回田野中获得解放、高扬个性的盛唐时代品格。

人极尽夸张和想象,层层递进,状写寺楼之高,表现出了人与天地、自然亲近的超越意识。

首句“危楼高百尺”,以一个百字形容寺楼之高,高到什么程度呢?手可摘星辰。登上顶楼,一伸手,似乎就可以摘到星星了。

三四句则将想象推向极致“不敢高声语,恐惊天上人”,人站在楼上竟然不敢大声说话了,唯恐因此惊动了天上的仙人。原来,我们与超凡的自然可以如此接近!

句句夸张,却令人感同身受。不能不佩服李太白澎湃的情和奇幻的想象。这种事情与想象,体现着中国古代哲人对自然——亦即对人生自由的回,对逍遥自放的人生境界的审美追寻。

在中国古代哲人看来,理想的人格要实现“逍遥游”就是要回复自然、抛弃人为,与那万古长存、生生不息的月星辰、江河大地相感应,自我融入到无穷的造化之中,天人、物我 都进入了至一的神圣境界。

《夜宿山寺》创造了这种善与美相统一的自由境界。

作者:

李白(701——762)字太白,号青莲居士,祖籍今甘肃天水,生于中亚碎叶,5岁时随父迁居四川江油。是屈原之后的我国最伟大的浪漫主义人。他的作想象奇特、雄奇奔放、清新俊逸。被后人称作 “仙”。

李白五岁随父亲由中亚碎叶城迁居四川江油,25岁仗剑去国,62岁病逝于安徽当涂,终生没有回故乡。李白的故乡四川江油市青莲镇,位于四川西北 距青莲镇 15公里处有太白祠,始建于宋,几度兴废,清代重修。北去不足两里是李白故宅陇西院。此地也有李白衣冠冢。万里长江至少有两处仙衣冠冢,另一处在安徽马鞍山的采石矶。

3、杜牧《赠别二首》赏析

娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。

春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。

蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

【注释】

⑴娉娉袅袅:形容女子体态轻盈美好。十三余:言其年龄。

⑵豆蔻:据《草》载,豆蔻花生于叶间,南人取其未大开者,谓之含胎花,常以比喻处女。

⑶“春风二句”:说繁华的扬州城中,十里长街上有多少歌楼舞榭,珠帘翠幕中有多少佳人姝丽,但都不如这位少女美丽动人。

⑷“多情”一句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。

⑸樽:古代盛酒的器具。

【参考文】

姿态美好举止轻盈正是十三年华,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。

看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷珠帘卖俏粉黛没有比得上她。

聚首如胶似漆作别却象无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。

案头蜡烛有心它还依依惜别;你看它替我们流泪流到天明。

【创作背景】

这两首人杜牧在大和九年(835年),由淮南节度使掌*升任*御史,离扬州奔赴长安,与在扬州结识的歌妓分别之作。

《赠别二首》是唐代人杜牧创作的组作品。第一首着重写扬州一位歌妓的美丽,赞扬她是扬州歌女中美艳第一。首句描摹少女身姿体态,妙龄丰;二句以花喻人,写她娇小秀美;三、四两句,以星拱月,写扬州佳丽极多,唯她独俏。手法上强此弱彼,语言精萃麻利,挥洒自如,情感真挚明朗。

第二首着重写惜别,描绘与歌妓的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。最后两句移情于烛,赋予其人的丰富感情,含思深婉,缠绵悱恻。

第一首人赠别一位相好的歌妓的,从同题另一首(“多情却似总无情”)看,彼此感情相当深挚。不过那一首重在“惜别”,这一首却重在赞颂对方的美丽,引惜别之意。第一句就形容了一番:“娉娉袅袅”是身姿轻盈美好的样子,“十三余”则是女子的芳龄。七个字中既无一个人称,也不沾一个名词,却能给读者完整、鲜明生动的印象,使人如目睹那美丽的倩影。其效果不下于“翩若惊鸿,宛若游龙;荣耀秋菊,华茂春松”(曹植《洛神赋》)那样具体的描写。正面描述女子美丽的只这一句。就这一句还避实就虚,其造句真算得空灵入妙。第二句不再写女子,转而写春花,是将花比女子。“豆蔻”产于南方,其花成穗时,嫩叶卷之而生,穗头深红,叶渐展开,花渐放出,颜色稍淡。南方人摘其含苞待放者,美其名曰“含胎花”,常用来比喻处女。而“二月初”的豆蔻花正是这种“含胎花”,用来比喻“十三余”的小歌女,是形象优美而又贴切的。而花在枝“梢头”,随风颤袅者,当尤为可爱。所以“豆蔻梢头”又暗自照应了“娉娉袅袅”四字。这里的比喻不仅语新,而且十分精妙,又似信手拈来,写出人似花美,花因人艳,说它新颖独到是不过分的。一切“如花似玉”、“倾国倾城”之类比喻形容,在这样的句面前都会黯然失色。而杜牧写到这里,似乎还是一个开始,他的才情尚未发挥尽致。

当时人正要离开扬州,“赠别”的对象就是他在幕僚失意生活中结识的一位扬州的歌妓。所以第三句写到“扬州路”。唐代的扬州经济文化繁荣,时有“扬一益(成都)二”之称。“春风”句意兴酣畅,渲染出大都会富丽豪华气派,使人如睹十里长街,车水马龙,花枝招展。这里歌台舞榭密集,美女如云。“珠帘”是歌楼房栊设置,“卷上珠帘”则看得见“高楼红袖”。而扬州路上不知有多少珠帘,所有帘下不知有多少红衣翠袖的美人,但“卷上珠帘总不如”。不如谁,谁不如,中都未明说,含吐不露。这里“卷上珠帘”四字用得很不平常,它不但使“总不如”的结论更形象,更有说服力;而且将扬州珠光宝气的繁华气象一并传出。用压低扬州所有美人来突出一人之美,有众星拱月的效果。《升庵话》云:“书生作文,务强此而弱彼,谓之‘尊题’。”杜牧此处的修辞就是“尊题格”。但由于前两句美妙的比喻,这里“强此弱彼”的写法显得自然入妙。

杜牧此,从意中人写到花,从花写到春城闹市,从闹市写到美人,最后又烘托出意中人。二十八字挥洒自如,游刃有余,真俊爽轻利之至。别情人不用一个“你(君、卿)”字;赞美人不用一个“女”字;甚至没有一个“花”字、“美”字,“不著一字”而能“尽得风流”。语言空灵清妙,贵有个性。

第二首抒写人对妙龄歌女留恋惜别的心情。

齐、梁之际的江淹曾经把离别的感情概括为“黯然销魂”四字。但这种感情的表现,却因人因事的不同而千差万别,这种感情身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此不用“悲”、“愁”等字,却写得坦率、真挚,道出了离别时的真情实感。

人同所爱不忍分别,又不得不分别,感情是千头万绪的。“多情却似总无情”,明明多情,偏从“无情”着笔,著一“总”字,又加强了语气,带有浓厚的感情色彩。人爱得太深、太多情,以至使他觉得,无论用怎样的方法,都不足以表现出内心的多情。别筵上,凄然相对,象是彼此无情似的。越是多情,越显得无情,这种情人离别时最真切的感受,人把它写出来了。“唯觉樽前笑不成”,要写离别的悲苦,他又从“笑”字入手。一个“唯”字表明,人是多么想面对情人,举樽道别,强颜欢笑,使所爱欢欣。但因为感伤离别,却挤不出一丝笑容来。想笑是由于“多情”,“笑不成”是由于太多情,不忍离别而事与愿违。这种看似矛盾的情态描写,把人内心的真实感受,说得委婉尽致,极有情味。

题为“赠别”,当然是要表现人的惜别之情。然而人又撇开自己,去写告别宴上那燃烧的蜡烛,借物抒情。人带着极度感伤的心情去看周围的世界,于是眼中的一切也就都带上了感伤色彩。这就是刘勰所说的:“属采附声,亦与心而徘徊”(《文心雕龙·物色》)。“蜡烛”是有烛芯的,所以说“蜡烛有心”;而在人的眼里烛芯却变成了“惜别”之心,把蜡烛拟人化了。在人的眼里,它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人的离别而伤心了。“替人垂泪到天明”,“替人”二字,使意思更深一层。“到天明”又点出了告别宴饮时间之长,这也是人不忍分离的一种表现。

人用精炼流畅、清爽俊逸的语言,表达了悱恻缠绵的情思,风流蕴藉,意境深远,余不尽。就而论,表现的感情还是很深沉、很真挚的。杜牧为人刚直有节,敢论列大事,却也不拘小节,好歌舞,风情颇张,此亦可见此意。

4、沈如筠《闺怨》赏析

雁尽书难寄,愁多梦不成。

愿随孤月影,流照伏波营。

注释:

雁尽书难寄:传说古人以飞禽传递信件,雁足传书出自《汉书苏武传》。

伏波营:“伏波”是将军的封号,此处用的是原意:平乱的军队。借用东汉马援的典故,暗示征人戍守在南方边境。

大雁都已飞走了,书信再难传出,愁绪多得令人难以成眠。多希望能跟随那无处不在的月亮,将光辉照射到你的军营。

这首为思妇代言,表达了对征戍在外的亲人的深切怀念,写来曲折尽臻,一往情深。

这是一个皓月当空的夜晚,丈夫成守南疆,妻子独处空闺,想象着凭借雁足给丈夫传递一封深情的书信;可是,春宵深寂,大雁都回到自己的故乡去了,断鸿过尽,传书无人,此情此景,更添人愁绪。一开头,就用雁足传书的典故来表达思妇想念征夫的心情,十分贴切。“书难寄”的“难”字,细致地描状了思妇的深思遐念和倾诉无人的隐恨。正是这无限思念的愁绪搅得她难以成寐,因此,想象着借助梦境与亲人作短暂的团聚也不可能。“愁多”,表明她感情复杂,不能尽言。正因为“愁多”,“梦”便不成;又因为“梦不成”,则愁绪更“多”。思妇“忧愁不能寐,揽衣徘徊”(古《明月何皎皎》),在“出户独彷徨”(同上)之中,举头唯见一轮孤月悬挂天上。“此时相望不相闻,愿逐月华流照君”(张若虚《春江花月夜》,于是她很自然地产生出“愿随孤月影,流照伏波营”的念头了。她希望自己能象月光一样,洒泻到“伏波营”中亲人的身上。「伏波营」借用东汉马援的典故,暗示征人戌守在南方边境。

其曲折之处表现为层次递进的分明。四句可分为三层,首二句写愁怨,第二句比第一句所表达的感情更深一层。因为,“雁尽书难寄”,信使难托,固然令人遗恨,而求之于梦幻聊以字慰亦复不可得,就不免反令人可悲了!三四句则在感情上又进了一层,进一步由“愁”而转为写“解愁”,当然,这种幻想,显然是不能成为事实的。这三十层次的安排,就把思妇的内心活动表现得十分细腻、真实。

写得情意动人。三四两句尤为精妙,十字之外含意很深。“孤月”之“孤”,流露了思妇的孤单之感。但是,明月是可以跨越时空的隔绝,人们可以千里相共的。愿随孤月,流照亲人,写她希望从愁怨之中解脱出来,显出思妇的感情十分真挚。

没有单纯写主人公的愁怨和哀伤,也没有仅凭旁观者的同情心来运笔,而是通过人物内心独白的方式,着眼于对主人公纯洁、真挚、高尚的思想感情的描写,格调较高,不失为一首佳作。

:“雁尽书难寄,愁多梦不成。~。”鸿雁难托,传书无人,愁多不寐,难以成梦,无可奈何之中,思妇只有寄情于明月,让它跨越时空的阻隔,把相思传递到亲人那里去。~两句生动细腻地表现了思妇的心理活动。

点击查看更多钱起《送僧归日本》全诗及韵译相关内容»

转载请注明出处:https://www.alisun.cn/articles/65195.html

热门阅读

  1. 关于凤姐的雷人语录
  2. 心灵鸡汤经典语录早安心语
  3. 元日 王安石拼音
  4. 父亲节五年级作文
  5. 《游天然动物园》数学教案
  6. 母亲节感激母亲的祝福语
  7. 小学四年级优秀作文:情人节
  8. 花开花落花无期的爱情诗歌
  9. 现在的生活散文
  10. 2016年最后一天空间说说精选
  11. 201年除夕跨年祝福语集锦
  12. 化工炼油厂生产实习工作报告
  13. 李白含有月亮的诗句
  14. 有关平安夜的个性祝福语
  15. 六一儿童节的诗歌
  16. 2018年妇女节英语祝福语
  17. 这是我最卑微的故事情感日志
  18. 成语故事草船借箭
  19. 夏天教案设计心得借鉴
  20. 夏季婚礼策划范文
  21. 液压实训心得
  22. 实验课在小学科学教学中的必要性论文
  23. 2016暑期社会实践心得体会
  24. 6给朋友的世界环境日祝福语短信
  25. 扶贫工作心得体会
  26. 跟单员工作的经验总结
  27. 2+2模式下有校区特点的教学质量保障体系研究论文
  28. 刘邦古诗大风歌
  29. 中秋节祝福诗句
  30. 给老师的教师节祝福语精选
  31. 唯美的古风表白诗句
  32. 设备采购合同模板
  33. 小学生教师节祝福语精选
  34. 建筑工程造价信息化管理对策的论文
  35. 书的功劳6年级发言稿范文
  36. 香港回归20周年晚会心得体会201
  37. 2018教师节经典祝福短信
  38. 计生工作落后表态发言稿范文
  39. 文天祥的诗八首
  40. 201年关于夏天的祝福语
← 返回首页